Qualcuno mi può aiutare velocemente per dei termini di prevenzione incendi in inglese.
Il cliente è americano e non sono sicuro rispetto la correttezza.
Più che altro:
spazio calmo
luogo sicuro
condotto di aerazione (in particolare lo shunt)
filtro fumo o zona filtro
moduli (inteso quella della larghezza delle porte REI)
vie di fuga
Termini in inglese prevenzione incendi
Moderatore: Edilclima
Re: Termini in inglese prevenzione incendi
Premetto che non è corretto dare una traduzione letterale per termini tecnici che in altri paesi potrebbero non aver lo stesso significato.
Se lo scopo è di chiarire il significato del termine italiano allora posso tentare:
spazio calmo : non traducibile - calm area non mi pare adatto
luogo sicuro : non traducibile - safe area non mi pare adatto
condotto di aerazione (in particolare lo shunt): ventilation duct
filtro fumo o zona filtro : smoke free filter area
moduli (inteso quella della larghezza delle porte REI): non traducibile- va spiegato
vie di fuga: escape way
Auguri.
Se lo scopo è di chiarire il significato del termine italiano allora posso tentare:
spazio calmo : non traducibile - calm area non mi pare adatto
luogo sicuro : non traducibile - safe area non mi pare adatto
condotto di aerazione (in particolare lo shunt): ventilation duct
filtro fumo o zona filtro : smoke free filter area
moduli (inteso quella della larghezza delle porte REI): non traducibile- va spiegato
vie di fuga: escape way
Auguri.
Re: Termini in inglese prevenzione incendi
Diventa veramente un casino tradurre alcune definizioni italiane.
Che poi c'è una visione completamente diversa dell'antincendio tra America e Italia.
Loro guardano solo i loro standard e puntano quasi tutto sulla protezione attiva (per dire mettono gli sprinkler anche al cesso), noi in Italia ci basiamo un sacco sulla protezione passiva sul concetto di filtro fumo, spazio calmo, compartimentazioni ecc ecc.
Vai a capire come spiegarli questi concetti.
Che poi c'è una visione completamente diversa dell'antincendio tra America e Italia.
Loro guardano solo i loro standard e puntano quasi tutto sulla protezione attiva (per dire mettono gli sprinkler anche al cesso), noi in Italia ci basiamo un sacco sulla protezione passiva sul concetto di filtro fumo, spazio calmo, compartimentazioni ecc ecc.
Vai a capire come spiegarli questi concetti.